Butter someone up എന്ന പ്രയോഗത്തിൻ്റെ അർത്ഥം പറയാം.
ഒരാളുടെ ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കുന്നതിനു വേണ്ടി അയാളെ അമിതമായി പുകഴ്ത്തുന്നതിനും പ്രശംസിക്കുന്നതിനും വേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പ്രയോഗമാണ് ഇത്.
നമ്മുടെ നാടൻ ഭാഷയിൽ സോപ്പിടുക എന്ന് പറയാം.
പണ്ടുകാലത്ത് ഒക്കെ ഇന്ത്യയിൽ ബട്ടർ (വെണ്ണ) ധാരാളമായി ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു. ഭഗവാൻ്റെ വിഗ്രഹങ്ങളിൽ വെണ്ണ ചാർത്തുന്നത് അന്നും ഇന്നും ഒരു ആചാരമായി കണ്ടുവരുന്നു.
ഇത് ടാങ് രാജവംശത്തിൻ്റെ കാലഘട്ടത്തിൽ (618-907) ടിബറ്റിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന ഒരു പാരമ്പര്യം കൂടിയാണ്.
അവർ വിഗ്രഹങ്ങൾ വെണ്ണയിൽ നിർമ്മിച്ചിരുന്നു. ഇത് പുതുവർഷം പിറക്കുന്ന സമയത്താണ് അവർ ചെയ്തിരുന്നത്. ഇതിലൂടെ വർഷം മുഴുവൻ സമാധാനവും സന്തോഷവും വരുമെന്ന് അവർ വിശ്വസിച്ചു.
1) He is always trying to butter up his boss.
This means the person is always trying to impress his boss.
അദ്ദേഹം എപ്പോഴും തൻ്റെ മേലുദ്യോഗസ്ഥനെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുവാൻ ശ്രമിച്ചിരുന്നു.
2)Lucy tried to butter her mother by cleaning the house before she asked to go out.
This means in order to get consent from her mother for going out, she (Lucy) convinced her by cleaning the house.
ലൂസി അവളുടെ അമ്മയെ സ്വാധീനിക്കുന്നതിനായി തനിക്ക് പുറത്തു പോകാനുള്ള അനുവാദം ലഭിക്കുന്നതിനായി വീട് വൃത്തിയാക്കി കൊടുത്തു.